Mas, é verdade, de facto... Só passaram uns meses desde que estou a viver entre ‘nuestros hermanos’ e já pareço um deles. Humpf!!! De qualquer forma fiquei com uma dúvida, anónimo, relativamente à palavra “sweetish”. Não me soa bem assim escrita, no entanto encontrei isto num dicionário:
“Sweetish Definition: sweet·ish adjective rather sweet”
Que te parece?
Bem, de qualquer forma o post não estava muito feliz, creio que o vou retirar. Agradeço o comentário e faço apenas um pedido, que da próxima vez assines. Pois costumo apagar todos os testemunhos “sem nome”. Obrigada.
Gostei. Não apagues o texto sff, a sua mensagem é muito mais importante do que os erros. Também gostei do facto de teres publicado o comentário (anónimo) anterior, esse facto é muito mais significativo que o próprio comentário em si.
Sou um arco-íris. Sou uma lagarta e borboleta. Sonho acordada e vivo (n)os meus sonhos.
[Life is short, Break the rules, Forgive quickly, Kiss slowly, Love truly, Laugh uncontrollably, And never regret anything that made you smile]
"Quero uma casa, muito engraçada, que tenha tecto, não falte nada..."
Recomendo: anaG41
Livro - Formato CD para PC – 16€. O livro tem uma selecção de setenta textos de Ana Guê design gráfico de Pedro Galrito! Pedido de informação e/ou livro para: amana.com@netcabo.pt
4 comments:
"sweetish"????
"smile me like"????
"Men"????
ai, ai, esse inglês...
:)
É suposto esse comentário ser sarcástico, não?
Mas, é verdade, de facto... Só passaram uns meses desde que estou a viver entre ‘nuestros hermanos’ e já pareço um deles.
Humpf!!!
De qualquer forma fiquei com uma dúvida, anónimo, relativamente à palavra “sweetish”. Não me soa bem assim escrita, no entanto encontrei isto num dicionário:
“Sweetish Definition:
sweet·ish
adjective
rather sweet”
Que te parece?
Bem, de qualquer forma o post não estava muito feliz, creio que o vou retirar. Agradeço o comentário e faço apenas um pedido, que da próxima vez assines. Pois costumo apagar todos os testemunhos “sem nome”.
Obrigada.
Gostei.
Não apagues o texto sff, a sua mensagem é muito mais importante do que os erros.
Também gostei do facto de teres publicado o comentário (anónimo) anterior, esse facto é muito mais significativo que o próprio comentário em si.
Um beijinho
Sorry...
Já o tinha mudado antes de comentares, mas creio que ficou melhor assim.
Obrigada, cavaleiro de Pluma.
Beijos
Post a Comment